Возвращение имен: Айтек Намиток
«Кавказский Узел» опубликовал статью об издании двухтомной монографии черкесского политика и ученого Айтека Намитока «Происхождение черкесов».
Историки объяснили значимость издания монографии Айтека Намитока на русском языке
Перевод монографии с французского языка, его научное редактирование и издание осуществил Адыгейский государственный университет. Среди ученых, более десяти лет работавших над данным проектом, научным редактором издания выступила Наима Нефляшева.
Ценность монографии в том, что в научный оборот вводится новый историографический источник. Работа Намитока посвящена этногенезу адыгов.
Первая часть монографии была издана автором в Париже в 1939 году, а вторая – после смерти автора в рукописи была передана его родному брату Исмаилу Намитоку, который передал ее АРИГИ. Первая часть книги была переведена на русский язык Ритой Морской и Розой Намитоковой в 1960 году в Нальчике, но не была издана. Перевод 2-й части осуществил Каральби Мальбахов. Перевод данной монографии на русский язык впервые был издан в 2018 году в Тбилиси. Черкесский культурный центр издал книгу без академического предисловия. 500 экземпляров книги были переданы в Кабардино-Балкарию.
------------------------------------------
Уточнение от Наимы Нефляшевой - "Роза Намитокова перевела первую часть книги в 1990-х, а не в 1960 году. Вторая,часть была переведена доцентом АГУ Людмилой Шапиной"
-------------------------------------------
Фото - скриншот https://www.instagram.com/p/CA9feK-JzrL/?igshid=1ft8q0fga6qdb
Автор книги Айтек Намиток родился в бжедугском ауле Понежукай в 1892 году. Закончил Ставропольскую гимназию с золотой медалью и поступил в Петербургский университет. Получив диплом юриста, какое-то время работал адвокатом в Петербурге. После возвращения на Кавказ, созданное в 1918 году Горское правительство делегирует Намитока в Законодательную Кубанскую Раду. В Кубанском правительстве он выступал за конфедеративное устройство России, а именно за конфедерацию горских народов и казачества Юга России.
После окончания Первой мировой был включен в состав делегации на Парижскую конференцию мира от Кубанской Рады, где в июле 1919 года делегатами был подписан договор дружбы с Горской республикой. Генерал Деникин, выступавший за унитарную Россию, объявил данный договор недействительным, а всех делегатов, участвовавших в конференции от России, лишил всех полномочий и званий. Члены делегации впоследствии были объявлены преступниками, некоторые повешены.
Возвращавшегося из Парижа Намитока встретили родственники и предупредили об опасности. Он повернул назад и через Турцию вернулся в Париж и оказался в эмиграции.
Фото - http://www.gazavat.ru/images/upload/240-8f2ac513e31cd7d91c300a8b05e41b1e.jpg
Айтек Намиток в эмиграции
Париж 1920-х был центром российской и кавказской эмиграции, здесь жили в том числе и лидеры Горской республики. Выходцы с Кавказа помогали друг другу адаптироваться, создавали землячества, их объединяло общее положение изгнанников и тоска по родине. Намиток поступил в Сорбонну, одновременно начав работу над книгой «Происхождение черкесов». Чтобы собрать материал для книги, автору пришлось на два года - с 1922 по 1924 - переселиться в Стамбул.
Вернувшись в Париж, он продолжил заниматься научной работой по истории Черкесии и Северного Кавказа, занимаясь также частной адвокатской практикой. С 1936 года был членом «Лингвистического общества в Сорбонне» и дружил с профессором Сорбонны Жоржем Дюмезилем. В 1939 году он издал книгу «Басни Ибрагима Цея» и первую часть монографии «Происхождение черкесов».
Во время Великой Отечественной Намиток возглавил «Мусульманский комитет», созданный в Мюнхене. Он посещал различные посольства западных стран и делал все возможное, чтобы помочь своим соотечественникам, освобождая их из немецкого плена.
Айтек Намиток был женат на Хундж Хайрие Мелек (1896-1963), писателе и публицисте из Турции. Хайрие родилась в убыхской семье, депортированной с Кавказа в 1864 году. В 1950 году семья переезжает в Турцию, где наш герой становится профессором Стамбульского пединститута. До конца жизни он руководил Северокавказским национальным центром в Стамбуле.
Работу в Стамбуле Намиток совмещал с работой в Мюнхене, где он значился действительным членом Института советологии. Этот институт издавал журналы «Кавказское обозрение» и «Проблемы», где он не раз публиковал свои статьи о кавказцах, о черкесском языке, о литературе, об истории. Писал на английском, немецком, французском и русском языках.
Фото Айтека Намитока. Надпись на обороте: «Таким я был 5 лет тому назад. 4 января 1927 г. Париж. Айтек Алиевич Намиток».
В публикации его биографа Х.Хабаху сообщается, что всю жизнь «все свои знания он отдал борьбе с тоталитарным режимом на своей родине, с советскими фальсификаторами кавказской истории. В 1958 г. на семинаре в МГУ его назвали англо-американским и турецким агентом. На самом деле он не был агентом. Он боролся за правдивую историю и свободу Северного Кавказа».
«Вина» Намитока состояла в том, что он придерживался идеи конфедеративного устройства России и единства Кавказа. Все годы черкесский ученый тосковал по родине, прожил жизнь мученика в изгнании, но оставался рыцарем-интеллектуалом.
Айтек Намиток скончался в Стамбуле в 1963 году, через год после смерти жены. Оба похоронены рядом на кладбище Караджа-Ахмет. На могильной плите выгравированы слова: «Профессор Айтек Намиток (1892 – 1963) был символом свободы и любви к родине. Он национальный ученый Северного Кавказа, сын черкесов», а на плите его супруги – «Хайре Мелек (1896 – 1963): жена Айтека Намитока и его идеальная подруга жизни».
Могила Айтека Намитока и его жены Хайрие Мелек Хундж. Современное состояние. Кладбище Караджа-Ахмет, Стамбул. Фото предоставлено "Кавказскому узлу" редакторским составом монографии "Происхождение черкесов"
Пост написан по материалам публикаций:
https://www.kavkaz-uzel.eu/articles/350727/
https://www.kavkaz-uzel.eu/blogs/1927/posts/26110
http://www.gazavat.ru/history3.php?rub=19&art=918
http://circassiancenter.org/permalink/65751.html