Родной русский язык
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО “МЕМО”, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО “МЕМО”.
В Баку был случай, который считаю знаковым для обобщения о современном русском языке и восприятии его зарубежом. 17 октября вечером украинский турист в Баку эмоционально и громко говорил по телефону, используя нецензурные выражения на русском языке.
Находившиеся на территории сотрудники полиции представились и потребовали от него прекратить браниться. Украинский турист проигнорировал эти предупреждения. Тогда он был задержан, в отношении его был составлен протокол по статьям 510 и 535.1 Кодекса об административных проступках и направлен в суд. В суде выяснилось, что из-за известных событий в Украине Д.Г. проживает в Германии. Он выразил сожаление о своем поступке. Решением суда Д.Г. был арестован в административном порядке на 10 суток.
Придет серенький волчок, Тебя схватит за бочок, И утащит во лесок
Украинский язык сейчас также неразделим от матерщины, после каждых 2-3 слов, как русский язык в России. Вижу это, наблюдая видео о военных действиях в Украине, в разговорах солдат с обоих сторон. И не только в речи участников военных действий.
Московский язык, кроме брани, включил в себя русифицированные английский слова. Через российское ТВ моя внучка, набравшись этого, в разговоре сказала "крынжовый". Я спросил что это значит, тогда внук, много старше девочки, перевел "крынж" на английском это стестение, неловкость. Соответственно, в русском варианте получается "стесняться". И также с словом "коммюнити", "локация". Много появилось русских слов, переведенных с английского, где эти слова часто употребляются: "условно"...
Азербайджанским полицейским надо объяснить, что когда туристы из русскоязычных стран говорят на такой смеси русского, матерщины и английских слов, то это не ругань, не агрессия, не пьянка, а человек говорит на том языке, который знает и по другому общаться не может. Это его родной язык, он не знает другого, его папа и мама так говорили и детей научили. Нельзя же запретить туристу сообщать такому же на другом конце "провода" важную информацию. Запретить ему после каждых 2-3 слов говорить "б..." это тоже самое если наклеить ему на рот пластырь. Он задохнется, попытается изъясняться жестами, а как передать жестами информацию по телефону?
Надо объяснить азербайджанцам, что русский мат на улицах это еще не русский мир, ракеты не летят и Рогозин не назначен губернатором Баку.
Русские не виноваты, такому языку их научило родное общество, государство и родители. Это родной их язык, если мы пускаем в страну людей из Белоруссии, России, Украины и Казахстана, то надо согласиться с тем, что они будут говорить на родном языке именно таком, который в Азербайджане считается руганью в публичном месте и наказывается. Не надо наказывать, они не виноватые, у них нет другого родного языка.
[Отредактировано модератором интернет-СМИ "Кавказский Узел"]