Вещать на языках нацменьшинств призывают азербайджанские телеканалы. Но им это невыгодно
НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО "МЕМО", ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО "МЕМО".
Еще в январе 2003 г. Парламентская ассамблея Совета Европы приняла рекомендации по проблеме свободы слова в странах Европы. Она ясно призывала ликвидировать все ограничения в вещании частных компаний на языках меньшинств. В дебатах эти ограничения прямо назывались нарушением 10-й статьи Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод.
Из стран бывшего СССР быстрее всех этот сигнал поняли в Латвии и Азербайджане. В Латвии нынешним летом Конституционный суд, рассматривая сходный вопрос, показал, что она страна европейская.
Предметом обращения депутата национального парламента и ПАСЕ Бориса Цилевича стало положение местного законодательства (которое как раз собираются скопировать у нас) о том, что вещание на латышском языке должно составлять не менее 75% эфирного времени любой телерадиокомпании. В постановлении КС отмечалось, что "демократическое общество не может считать необходимыми и соразмерными ограничения на использование языка, включенные в данную норму". В решении также говорилось, что "применение спорной нормы не способствовало более широкому употреблению государственного языка и не ускорило общественной интеграции".
В Азербайджане не понадобилось и решения Конституционного суда - Милли меджлис 10 июня 2003 сам снял ограничения.
Эти требования прямо следуют из европейской конвенции "О защите прав человека и основных свобод". В ст. 10 "Свобода выражения мнения" сказано:
-
Каждый имеет право свободно выражать свое мнение. Это право включает свободу придерживаться своего мнения и свободу получать и распространять информацию и идеи без какого-либо вмешательства со стороны публичных властей и независимо от государственных границ.
Настоящая статья не препятствует государствам осуществлять лицензирование радиовещательных, телевизионных или кинематографических предприятий.
Из рекомендаций ПАСЕ 1589 (2003) "Свобода выражения мнения в СМИ Европы":
Помощник председателя Нацсовета АР по телерадиовещанию Мехти Мамедов отметил в беседе с "Эхо", что их структура сама рекомендует компаниям вводить вещание на языках нацменьшинств. "Мало того, мы отдаем предпочтение при регистрации тем новым телекомпаниям, владельцы которых планируют вещать на этих языках тоже".
Однако ситуация в Азербайджане такова, что крупных мест компактного проживания этнических меньшинств в чистом виде не существует. "Все-таки в любом районе страны большинство граждан принадлежит к азербайджанской национальности и использует именно азербайджанский язык". Этот факт обуславливает нежелание новых частных телевещателей в регионах создавать каналы, транслирующие программы только на языке нацменьшинства. Понятно, что все это тесно связано с возможным рейтингом этих телекомпаний. "То есть к нам еще не обращался ни один владелец компании, который желал бы начать такое вещание в чистом виде", - говорит представитель НСТР.
"Ранее у нас и правда действовало ограничение о том, что не менее 60% передач в эфире должны звучать на государственном языке. Но теперь его нет, и любой канал волен вещать на любом языке, каком пожелает".
Что касается сегодняшней ситуации, то в общенациональном масштабе на языках нацменьшинств частично вещают лишь государственные теле- и радиоканалы. "На ТВ это русский язык, общее время эфира на котором в течение месяца составляет 15 часов. Азербайджанское госрадио транслирует следующее количество передач на языках нацменьшинств: в течение 1 месяца на талышском языке - 1 час 20 минут, по столько же времени отводится на передачи на курдском и лезгинском языках, грузинском - 2 часа 40 минут, армянском - 1 час 30 минут, русском - 15 часов".
Кроме того, доля вещания на русском языке на частных телеканалах республиканского масштаба (ANS, Lider, ATV, Space) составляет 25-30% в сутки. По региональным телеканалам (их в республике всего 10) это число составляет от 25 до 40%.
В районах компактного проживания нацменьшинств работают телекомпании "ХачмазТВ", "ХаялТВ" и "КутбТВ" (в Губинском районе), "ЛянкяранТВ", "АйгюнТВ" (в Загатальском районе).
В Балакенском районе местное радио вещает на аварском языке, а в Хачмазском по радио транслируются передачи на лезгинском и татском языках. Кроме того, в эфире частных региональных теле- и радиокомпаний широко используются материалы на языках нацменьшинств в передачах музыкального, документального и этнографического характера.
М. Мамедов отметил, что в НСТР есть достаточно много заявок на открытие новых региональных телеканалов, "но желающих вещать на каком-то определенном языке среди них пока нет - несмотря на наши рекомендации". Искусственно же влиять на появление таких каналов невозможно - во-первых, НСТР не обладает такими полномочиями, во-вторых, эти телекомпании относятся к частному виду собственности. "Во всяком случае, у всех у них есть полное право вещать на любом языке. Но надо понимать, что частные телеканалы существуют на доходы от рекламы, и, видимо, сообразуясь с этим, они не стремятся переходить на другие языки".
Кстати, все вышеперечисленные данные нашли отражение в докладе председателя НСТР Нуширавана Магеррамова - в настоящий момент он находится в городке Баден (Австрия), где в отеле "Шлетц" проходит конференция ОБСЕ "Использование языков нацменьшинств в вещательных СМИ".
Опубликовано 25 октября 2003 года
источник: Газета "Зеркало" (Азербайджан)
-
24 ноября 2024, 10:36
-
24 ноября 2024, 09:42
-
24 ноября 2024, 06:04
-
24 ноября 2024, 00:13
-
23 ноября 2024, 18:47
-
23 ноября 2024, 15:50